Der er masser af disse (bogstaveligt talt tusinder), fordi mennesker aldrig undlader at finde på nye og opfindelige måder at fornærme hinanden. Det er som en supermagt. Nedenfor har jeg sammensat atten af ​​dem sammen med en kort historie om, hvor ordet endda kom fra. Dette er ikke beregnet til at være fornærmende eller ironisk, bare interessant og i nogle tilfælde lysende.

Hvis dette kan fornærme dig, skal du stoppe med at læse nu. Hvis ikke, så grus dine tænder. Vi går ind.



1. Kvinde

I tilfælde af at du ikke ved, er dette et fornærmende ord for en person af jødisk afstamning. Det handler dog mere om indvandring end etnicitet. Den mest accepterede oprindelse for ordet er, at analfabeter jødiske immigranter, der ankom til Ellis Island, nægtede at underskrive deres formularer med et X og i stedet underskrev med en cirkel. 'Kichel' er det jiddiske ord for cirkel, og derfor begyndte immigrationsmedarbejdere snart at kalde alle analfabeter, jøder, Kikes. På det tidspunkt var dette slet ikke racistisk, bare kortfattet.

Dette repræsenterede også en klasseskille mellem uddannede tyske jøder og russiske jøder, der stort set var uuddannede og fattige. Grundlæggende er det den jødiske version af ordet 'redneck' eller 'hvid papirkurv' som brugt i dag. Tyske jøder omtalte hele tiden russiske jøder som ‘Kikes’, og så fandt det, at det var vej ind i nationens ordforråd. Jeg har personligt kun nogensinde hørt dette ord brugt i film.



Det begyndte først i brug omkring 1900 i USA (kilde 1, 2)

2. Wetback

Brugt til at henvise foragtelig til mexikanere eller Mellemamerikanere, blev begrebet sandsynligvis først bragt til offentlighedens opmærksomhed via en New York Times-artikel i 1920. Det henviste oprindeligt specifikt til mexicanere, der svømmede over floden Rio Grande for at komme ind i Texas, og som derfor var “Våd” når man når kysten. (Kilde)

3. Redlegs

Brugt hovedsageligt af englænderne, der havde forsøgt folkedrab mod irerne og solgt titusinder af dem til Carribbean-slaveri i 1600-tallet, refererede dette nu fjollende lyd til de solskoldninger, som den fairhudede irer udstillede. Sjov kendsgerning, at de irske “redlegs” -slaver, der arbejdede sammen med afrikanske slaver i Barbados, gik sammen med deres slavemestre i 1649. Opstanden mislykkedes, og der blev uddelt massehenrettelser rundt omkring.

Barbadaner med en irsk afstamning benævnes stadig ”redlegs” i Barbados. Rihanna, berømt af irsk og Barbadan-afstamning, ville blive betragtet som en del af denne gruppe. (Kilde)

4. Akata

Et vestafrikansk ord brugt til at beskrive sorte amerikanere. Selv om ordet angiveligt oprindeligt ikke havde negative konnotationer, gør det det nu. Det antages, at nigerianske udvekslingsstuderende kom med denne brug efter at have interageret med medlemmer af Black Panther Party i 60'erne og 70'erne. (Kilde)

hvad skal jeg male til min kæreste

5. Der er

En fornærmelse for italienske indvandrere, der for det meste kun høres i gangsterfilm nu, ordet 'Dago' henviste oprindeligt til folk fra Spanien, fordi navnet 'Diego' var almindeligt i 1830'erne. Amerikanere, som ikke rigtig vidste noget om resten af ​​verden, begyndte at henvise til italienere som 'Dagos' i 1870'erne. Spanien? Italien? Samme land, ikke? (Kilde)

6. Hvid papirkurv

Dette er virkelig kun en stensten fornærmelse for en helt familie af fornærmelser alt sammen baseret på fattigdom. Det fungerer også som en race-slur og blev oprindeligt brugt til at beskrive fattige hvide mennesker, der bor i det landlige syd. Sortamerikanske slaver får æren for at opfinde denne i 1830'erne og bruge den til at beskrive de hvide tjenere, de kom i kontakt med, som var berygtet fattige. (Kilde)

Der er mange variationer på udtrykket. Rednecks er mere for landdistrikterne sydlige hvide mennesker, lidt fattige, som måske ejer eller arbejder jord til et eller andet formål. Det har konnotationer af uvidenhed og fattigdom. Hillbilly henviser til hvide, der bor i bjergrige områder som Appalachia eller Ozarks, og blev, du gætte det, opfundet af en anden New York-publikation i 1900, New York Journal. Hillbilly har konnotationer af fattigdom, beruselse, uvidenhed og 'frihed.' Udtrykket 'Okies' henviser til fattige hvide migranter, der slap væk fra ødelæggelsen af ​​støvskålen i 1920'erne. De steder, de flyttede til, var dejlige nok til at klæbe dem sammen med dette navn, der har konnotationer af snavs, sygdom og placelessness, noget på den måde, som sigøjnere undertiden er stereotype.

Jeg brød op med min kæreste, og jeg har det dårligt

7. Kaffir

En Sydamerikas slur, der bruges af hvide mennesker til at beskrive nationens sorte flertal. Udtrykket stammer fra det arabiske ord 'kafir', som betyder vantro og henviser til sorte afrikanere på kontinentets østkyst. Det menes, at portugisiske sejlere har hentet dette fra arabere, de mødte, og de begyndte snart at anvende det til alle sorte afrikanere.

I det moderne Sydafrika er sammenligningen mellem ordet 'Kaffir' og ordet 'Nigger' blevet foretaget, men ordet 'Kaffir' objektivt har langt flere konsekvenser i Sydafrika. Selv under apartheid kan ordet lande dig i retten for at fornærme en persons værdighed. Folk i Sydafrika er blevet myrdet for at fornærme en anden person med dette ord.

8. Engelsk

Bogstaveligt betyder 'lus' eller 'kryds', dette ord bruges af nogle sorte afrikanere til at beskrive hvide mennesker. Det svarer til at blive kaldt 'Whitey' i USA. Det kan dog have en anden oprindelse. Jeg har fundet kilder, der siger 'lekgoa' bogstaveligt betyder 'havets spytte.' Ikke en venlig betegnelse på nogen måde. (Kilde 1, 2)

9. Pladsen

En nedsættende betegnelse for indvandrere af enhver stribe i Sydafrika, men især ulovlige indvandrere, der angiveligt tager Sydafrika-job. Dette ord var meget brugt i 2008, da anti-immigrant-stemning i Sydafrika var særlig høj. Sorte sydafrikanere er tilsyneladende kendt for at være en smule fremmedhad, og dette udtryk blev brugt både for sorte og hvide fra hvor som helst uden for Sydafrika. (Kilde)

10. Spic

Oprettet omkring 1900 i Mellemamerika blandt engelsktalende der, henviser dette ord til den måde, som ikke-engelsktalende Hispanics udtalte ordet 'tale.' Det stammer fra det nedsættende udtryk 'spiggoty', bogstaveligt talt en forkortelse af 'nej' speaka de Engelsk. ”(Kilde)

11. Gringo

Denne opstod i Spanien, ikke Central- eller Sydamerika og henviste til udlændinge, der ikke talte spansk som deres første sprog. Det opstod i slutningen af ​​1700-tallet i Spanien og i midten af ​​1800-tallet i USA, specielt under den mexicansk-amerikanske krig. Udtrykket bruges også blandt nogle central- og sydamerikanske nationer til at beskrive folk fra uden for ens hjemland, så det betyder ikke bare ”hvide mennesker.” (Kilde)

12. Gaijin

Mens masser af amerikanske film ser ud som 'gaijin' altid er en fornærmelse, er det ikke rigtigt. Det betyder bogstaveligt talt bare udlænding eller ikke-japansk, og som sådan kan det være et simpelt beskrivende udtryk som at sige ”ikke-borger” eller noget, selvom det ofte refererer til udlændinge fra uden for Asien. Det er også blevet rettet mod mennesker, Japan var i konflikt med, og i disse tilfælde definerede omstændighederne ved udtrykket brug dets tone og betydning. (Kilde)

13. Gook

Mens det primært er forbeholdt brug mod asiater, er udtrykket 'gook' også anvendt på italienere, nicaraguere, tyrkere og arabere. Selv Oxford Engelsk ordbog ved ikke, hvor den kom fra, selvom der er en række teorier derude. En teori er, at amerikanske soldater misforstod koreanere under den koreanske krig, og at da koreanere pegede på amerikanske soldater og sagde ordet 'miguk', troede soldaterne, at de beskrev sig selv i 'me gook' som i 'Jeg er en gook.' Problemet er, at 'miguk' faktisk betyder 'amerikansk', og koreanerne beskrev soldaterne, ikke sig selv.

jeg har brug for at give dig slip

Amerikanske tropper brugte dette udtryk så meget under Korea-krigen, at general Douglas MacArthur faktisk havde forbudt det. Senere, under Vietnamkrigen, blev det brugt til at beskrive nordvietnamesiske soldater. (Kilde 1, 2, 3)

14. Barbarian

Dette er ældst på listen og stammer fra det græske 'barbaros' fra det 5. århundrede, der betyder udlænding. Det havde bestemt en negativ konnotation på det tidspunkt og henviste til folk, der ikke talte græsk eller talte det dårligt, hvilket antagelig ville omfatte udlændinge. Romerne brugte senere udtrykket 'barbarisk' på meget samme måde for at beskrive mennesker som tyske stammemænd, som ikke talte latin og ikke blev uddannet. Navnet Barbara stammer faktisk fra den samme rod, som barbarisk gør, men har en mere positiv konnotation, der betyder underlig, fremmed eller eksotisk kvinde.

I dag bruges barbarian stadig på grundlæggende den samme måde, som det var af grækere eller romere, en uuddannet person med lidt kultur eller manerer. (Kilde)

15. Nigger

Mere end nogen anden betegnelse på denne liste er denne en af ​​de mest kendte og indlæste i USA. Det har også en ekstrem lang historie tilbage til 1700'erne. Ikke ensartet et fornærmende udtryk indtil 1900, det stammer fra to kilder. Den første er ordet 'neger' fra det spanske og det portugisiske, der blot betyder sort eller mørkt, og det andet er det latinske ord 'niger', der betyder den samme ting.

Selvom jeg siger, at det ikke var ”ensartet fornærmende”, er det ikke at sige, at ordet ikke blev brugt på en fornærmende måde før det 20. århundrede. Amerikansk kultur var imidlertid sådan, at ordet ikke var det altiden pejorativ betegnelse. Før det 20. århundrede blev udtrykket almindeligvis anvendt til enhver etnisk gruppe, der havde mørkere hud og mens det altid varkunne har negative konsekvenser og gjorde det ofte, det kunne også være ganske enkelt beskrivende. Efter 1900 var den foretrukne ikke-pejorative måde at henvise til sorte amerikanere ved at bruge udtrykket 'farvet' eller 'neger'. Den senere blev vedtaget af det sorte samfund i massevis under borgerrettighedsperioden.

Udtrykket er også blevet brugt til at beskrive mennesker i den lavere klasse til at omfatte nogle hvide, men selv i disse tilfælde stammer kraftens udtryk fra påmindelsen om chattelslaveri og en hel befolkning af mennesker, der blev betragtet som under samfundet.

Derudover er ordet 'nigger' mest bygget på etnisk slur i U.S. Se her for en komplet oversigt. (Kilde 1, 2, 3)

16. Wop

En fornærmelse, der er forbeholdt italienske amerikanere, og med oprindelse i 1908, 'wop', er afledt af det italienske ord 'guappo', der betyder thug eller prale. Det har også konnotationer af at være en slags smuk halliker eller kriminel. På spansk betyder 'guapo' bogstaveligt talt smuk. Mens 'wop' er udpræget amerikansk, er den stereotype, den bygger på, italiensk. (Kilde 1, 2)

17. Peter

Grundlæggende svarer til ordet 'nigger' på engelsk, er det spanske ord 'prieto' en fornærmende måde at henvise til en, der enten er af afrikansk afstamning, eller som simpelthen er mørkhudet. Dette ord bruges på en undtagelsesvis måde i Mellemamerika og ser ikke ud til at blive brugt i Spanien. (Kilde)

18. Hymie

Et afroamerikansk nedsættende ord for jøder, dette ord kom i almindelig brug så sent som i 1980'erne. Det er et skuespil på det hebraiske navn 'Hyman'. Det er mest kendt for at have oprindelse i Brooklyn og Jesse Jackson, der engang berømt omtalte New York City som 'Hymietown'. (Kilde 1, 2)

Så der går du. Én ting, jeg bemærkede ved at sammensætte alle disse, er, at de fleste af disse ord er ekstremt kedelige alene. De handler enten om 'de er ikke herfra!' Eller de er en beskrivelse af, hvordan nogen er særlig forskellig, dvs. hudfarve. De fleste af dem behøver ikke at gøre eksplicit med en persons karakter med undtagelse af “wop” og de afrikanske slurver, der er særligt kreative. Det er altid den sammenhæng, hvor disse ord siges, tonen og historien, der betyder noget. Jeg har også bemærket, at andre kulturer har ord, der er mere eksplicit fremmedhad end de fleste amerikanere er vant til. Vi har ikke engang et tæppe ord, der refererer til alle udlændinge på en negativ måde.

Men jeg kan forestille mig, at det bare er et spørgsmål om tid.